General Discussion
In reply to the discussion: “Political correctness”: decoding a vicious, pernicious code word [View all]hunter
(39,132 posts)Language evolves. I'd rather be on the cutting edge of my language than be trapped in the fetid backwaters of some dictionary or middle school grammar text.
The meaning of the phrase "Politically Correct" has been destroyed by assholes I have no respect for. The phrase is dead to me. Useless.
Anyone who uses the phrase "Politically Correct" today, especially as right-wing code-talk, is speaking dead fish.
I don't speak dead fish.
If I'm uncertain what someone means when they say "Politically Correct" then I'll ask them to clarify.
If they are simply being right wing assholes then I won't be shy telling them what I think.
The language of the streets, especially in my community, is always evolving. Minority communities are always bringing something new to the language table. One of the most remarkable things about the English language is its ability to assimilate words, grammars, pronunciations and cadences from other languages.
I live in a community that is a hotbed of language evolution. Forty percent of the kids in our public schools do not speak English at home. The English speaking black community has many gifted ways of storytelling too. The average high school "English" accent in my community incorporates much from other languages, especially those of Mexico, Asian, and African origins.
My wife and kids are language chameleons adapting their own language to the situation. Full academic Ivy League and Stanford English, West Coast "Spanglish," to generic wherever-you-are-from California Spanish. My wife and one of my kids also do a very good Missouri/Southern Illinois and Irish English too. Not consciously. They simply adapt to their audience. I'm always astonished by this innate skill. I sit quietly, invited spouse or dad at the conference table, wondering what sort of beings these are as languages shift about.
A few family friends, and my father-in-law, can do simultaneous translation in multiple languages. They've made good money for that too. Alas, my own listening and spoken language skills are utterly, hopelessly, fossilized into mushy mid-twentieth century American Television English with a slight Wild West twang.
My own language is watered down vanilla Dennis Weaver, except when I write.