Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

LiberalElite

(14,691 posts)
Sun Jun 1, 2014, 10:17 AM Jun 2014

The New Yorker: Translating Frozen Into Arabic

http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2014/05/translating-frozen-into-arabic.html?mbid=gnep&google_editors_picks=true

----snip----
For the past few months, I’ve lived my life to the soundtrack of Disney’s mega-hit musical “Frozen.” I wake up to the sound of my two daughters singing the Oscar-winning power anthem “Let It Go” at the top of their lungs as they get dressed for school. By breakfast, we’re on to “Do You Want to Build a Snowman?” followed by the peppy duet “Love Is an Open Door.” Between bites of oatmeal, my four-year-old chimes in with well-rehearsed counterpoint as her older sister closes her eyes and solemnly belts out the reprise to “For the First Time in Forever.”

On a scale of infectiousness, these songs are pestilential. This is a good thing; “Frozen” recently became the fifth-highest-grossing film of all time. The story of two orphaned princesses—Elsa (aloof, traumatized, cryokinetic) and Anna (headstrong, starved for companionship)—in the fjord-riven realm of Arendelle, the film spent many years in development, as one producer after another tried to adapt Hans Christian Andersen’s dark fairy tale “The Snow Queen” into something Disneyesque. The result looks almost nothing like the original story, thanks in part to “Let It Go,” which prompted a rewrite of Elsa’s character and turned her from a frigid hermit into a spunky feminist.

Not long after they’d made me memorize every syllable, every quavering crescendo and pregnant fermata, my kids moved on from “Let It Go” to their next obsession, “Let It Go in 25 Languages,” a behind-the-scenes video of the song being recorded by twenty-five foreign Elsas in studios around the world. The clip moves line by line from one language to the next, one singer to the next, each wearing a pair of headphones and standing in front of a condenser microphone with an Elsa-like look of resolve in her eyes.
----snip----
1 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
The New Yorker: Translating Frozen Into Arabic (Original Post) LiberalElite Jun 2014 OP
This turns out to be a fascinating read. knr hedda_foil Jun 2014 #1
Latest Discussions»Issue Forums»Editorials & Other Articles»The New Yorker: Translat...