Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

National Anthem translated to other languages

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Archives » General Discussion (01/01/06 through 01/22/2007) Donate to DU
 
zulchzulu Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 10:40 PM
Original message
National Anthem translated to other languages
Since the whole "national anthem in other languages" issue is being fettered and bandied about, why not have it in other languages... I'd love to hear the Russian, Chinese and German versions.

French:

Oh, dire la boîte que vous voyez,
par la lumière de l'aube première,
ce que si fièrement nous avons grêlé au dernier gleaming du crépuscule?
Dont les raies larges et étoiles brillantes, par
le combat périlleux,
SUR les remparts que nous avons regardés, donc couler étaient gallamment ?
Et l'éclat rouge des fusées, les bombes éclatant dans l'air,
Donné la preuve par la nuit que
notre drapeau était encore là.
O dit, qui la bannière de joue le róle principal-spangled pourtant vague
SUR la terre du libre et la maison du courageux ?

German:

Ach, sagt Dose, dass Sie sehen, durch das frühe Licht der Morgendämmerung,
Was so stolz wir am letzten Schimmer des Halbdunkels begrüßt haben?
Dessen breiten Streifen und helle Sterne, durch
den gefährlichen Kampf,
O'er die Wälle denen wir haben zugeschaut, damit ritterlich Strömen war?
Und der rote Glanz der Raketen, der Bomben, die Luft hereinstürzen, Hat Beweis durch die Nacht
Gegeben, der unsere Fahne noch dort war.
O sagen, jenes Hat die Hauptrollenspangled banner noch Welle
O'er das Land vom freien und dem Heim vom tapferen?

Italian:

Oh, dice la lattina che lei vede, dall'alba prima luce,
ciò che cosí orgogliosamente abbiamo grandinato l'ultimo gleaming di al crepuscolo?
Di chi strisce larghe e di chi stelle luminose,
attraverso la lotta pericolosa, O'er il ramparts che abbiamo guardati,
dunque galantemente scorrere erano?
E l'abbagliamento rosso dei razzi, le bombe scoppiando nell'aria,
Ha Dato la prova
attraverso la notte che la nostra bandiera era tuttavia lí. O dice,
ciò lo stendardo di ha il ruolo principale-spangled ancora
O'er di onda la terra del libero e la casa del coraggioso?

Dutch:

Oh, zeg blik dat u ziet, door het vroege licht van de dageraad,
Wat zo trots wij aan het laatste glans van de schemering begroetten?
Wiens brede strepen en heldere sterren, door het
gevaarlijke gevecht, O'er de verdedigingen die wij keken, bijgevolg dapper stromen was?
En de rode gloed van de raketten, de bom die in lucht barsten,
Gaf bewijs door de nacht dat onze vlag
nog steeds daar was.
O zeg, die ster-spangled banier nog golf
O'er het land van het vrije en het huis van het dappere?

Russian:



Chinese:


Printer Friendly | Permalink |  | Top
JVS Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 10:43 PM
Response to Original message
1. Your German version translates the verb can into the noun,
Edited on Sun Apr-30-06 10:45 PM by JVS
as in beer can.

And Hauptrolle= star role
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
zulchzulu Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 10:46 PM
Response to Reply #1
3. Ich habe FreeTranslation.com benutzt, in Deutsch zu übersetzen.
Meine Butter ist eine Hundwolke am Donnerstag.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
mike_c Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 10:43 PM
Response to Original message
2. why do you hate freedom?
:patriot:
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Swamp Rat Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 10:49 PM
Response to Original message
4. E o português?
Onde fica? :D


Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
zulchzulu Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 10:54 PM
Response to Reply #4
5. Gritos! Esqueci-me!
Oh, diz pode-o ver, pela luz cedo da alvorada,
o que tão orgulhosamente nós saudamos no último brilhar do crepúsculo?
Cujas listras amplas e estrelas brilhantes, pela perigosa luta, O'er os
baluartes que nós observamos, tão nobremente correm eram?
E o resplendor vermelhos dos foguetes, as bombas estourando em ar,
Deu prova pela noite que nossa bandeira estava imóvel aí. O O diz,
isso bandeira de protagoniza-juncou mas
O'er de onda a terra do libertar e o lar do corajoso?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Swamp Rat Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 11:00 PM
Response to Reply #5
6. Brigado rapaz
mas teu dicionário é muito ruim. ;)

Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Igel Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 11:04 PM
Response to Original message
7. The Russian's a bit sideways, too. n/t
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
jerry611 Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 11:04 PM
Response to Original message
8. Russian is an odd language
At least with spanish or german or french you can pronounce the words. But with the Russian, you don't even know how to start.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
sleipnir Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon May-01-06 01:33 AM
Response to Reply #8
11. Uh...I couldn't even start on the Chinese.
How do you learn to pronouce such a complex written language? I guess it comes with time.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Coastie for Truth Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Apr-30-06 11:07 PM
Response to Original message
9. Serbian, Magyar, Yiddish, and Italian - from my elementary school days
in the Monongahela Valley

Yiddish:


Star spengld bener

fun Frensis Skat Ki

O zog! konstu zen in likht fun sof nakht,
Vos mir hobn bagrist in demer-shayn mit freyd?
Di shtrayfn, di shtern -- in flaker fun shlakht
Fun di shuts-vent mir hobn mit bang in blik bagleyt.

Un der blits fun raket, un der knal fun kanon
Durkh der nakht gerufn hobn zey: es lebt di fon.
O zog! di fon mit di shtern iz zi nokh tsehelt
Iber land fun fraye un iber heym fun held?

Afn breg, durkh neplen fun yam fartunklt,
Vu dem soynes makhne iz fartayet in shrek,
Vos iz es, in bloz fun laykhtn vintl fartunken,
Ot halb-farborgn, ot af a helft antplekt?
Es iz di fon mit di shtern, o, af lang zey tsehelt
Iber land fun fraye un der heym fun held.

O, azoy vet es tomed zayn, ven frayer mentsh mit gever in hant
Bashitsn vet zayn libe heym kegn farlend fun krig un zayn shnit!
Gebentsht mit zig un frid, zol dos land
Loybn di kraft, vos hot undz als folk farhit!

Undzer kamf iz a gerekhter -- undzer iz der nitsokhn,
Zol zayn undzer gebot: "In got iz undzer bitokhn!"
Un di fon mit di shtern, in zig vet zi zayn tsehelt
Iber land fun fraye un der heym fun held!


The Duquesne University Library (Pittsburgh PA) has a collection of renditions of the Star Spangled Banner in a host of languages, as do a bunch of Monongahela Valley Public Libraries and High Schools.

Don't let the racist right wing nuts destroy the tapestry of MY United States

Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
zulchzulu Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon May-01-06 07:17 AM
Response to Reply #9
12. Kewl!
The Yiddish version! I want to see a Persian version...
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Coastie for Truth Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon May-01-06 09:13 AM
Response to Reply #12
13. I'm sure you can find it in the Little Tehran section of Los Angeles - NT
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Hardrada Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon May-01-06 01:17 AM
Response to Original message
10. Into Alt-English
O Hell, can Uzi
Belladon's surly light
Wassamadda, we failed?
Aztec Thailand's Darjeeling
Whose broad's tights and bi tars
Insect paranoid flight
Orwell rampage we mocked
And the band was still praying.
O the jacuzzi there
O bright red derriere
O gemutlichkeit
Dada North Country Fair
Et tu newfangled scanner
Go down to the grave
Nor the Leno police
Nor the Hummer man slave.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Ioo Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon May-01-06 09:14 AM
Response to Original message
14. Ummm I think it is line line dot slash dot line in the Chinese one
3rd line :P
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Hardrada Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon May-01-06 12:29 PM
Response to Original message
15. How about Latin?
That would be stately! I could probably do that but ain't got the time right now. Ave Columbia!!
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Fri Apr 19th 2024, 06:59 AM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » Archives » General Discussion (01/01/06 through 01/22/2007) Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC