You are viewing an obsolete version of the DU website which is no longer supported by the Administrators. Visit The New DU.
Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Reply #12: The RSV and NRSV are good, scholarly translations [View All]

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU
Rabrrrrrr Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-24-05 08:19 PM
Response to Original message
12. The RSV and NRSV are good, scholarly translations
and try to be more literal translations, maintaining some of the form of the original languages.

The one I really like is the Oxford Annotated NRSV, which has copious notes about translations and possible other ways of translating, as well a lot of helpful historical information and cross-references to other passages.

The RSV and NRSV were both done by legitimate, mainstream, scholars who hold to legitimate, mainstream scholarly and academic standards with the only agenda being toward accuracy and a painstaking adherence to letting the text speak for itself, with a lot of looking at as many versions of the "original" texts as possible (and these were done after Nag Hammadi, so they used as many of those texts as possible). The NRSV has taken some liberties with inclusive language (using "humanity" when intended, instead of the word "man" or "mankind"; using "brothers and sisters" when the text says only "brothers" (in a non-relation way, in a friendly way), etc., but does not replace masculine pronouns for God).



Another translation that is quite helpful, but isn't really a translation at all - it's something else, and I can't remember the name - is The Message. It adds A LOT of extra words to try to make things much more understandable, but, of course, takes out some of the ambiguity and also very much loses the feel of the original text. But for real nasty passages, I've found The Message to be a good place to go to try to sort it out. But, never consider it scholarly (and the guy who did that one had no intentions of all of anyone ever considering it authoritative OR a translation, so it's not like he's trying to screw people or dupe them).
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 

Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC