Following a weather report, Scarborough came back to have Willie Geist make a “small correction.”
“Chuck Hagel saved the life of his own brother,” Geist explained. “He served side by side with his younger brother in Vietnam.”
Mark Halperin pointed out that even saving your own brother “ain’t bad,” and Scarborough quipped “(McConnell) hates (Hagel) because he saved his own brother? What’s he got against brothers?”
After a commercial break, POLITICO editor Mike Allen defended the passage that caused the confusion, citing grammar rules. “A pronoun refers to the proper noun or the noun before it,” Allen smugly asserted.
If we must do evil to prevent evil there is nothing worth saving.